01拷貝.jpg
The Blue Wave Women
푸른 바다 여인들
single channel video單頻道錄像,2022

"The Blue Wave Women" is a video piece commissioned by the Jeju Biennale 2022. It was exhibited at the significant cultural site "Samseonghyeol" on Jeju Island. This piece integrates mythological stories from Taiwan and Jeju Island by reconstructing the myth of the birth of an island nation.

"The Blue Wave Women" explores the origins of the myth surrounding the cave, including the prehistoric tribes, the giant serpent, and the sacrificial virgins. It extends further into metaphors of sexuality and the maternal body.

The piece was filmed in both Jeju and Taiwan by a Taiwanese filming crew. Composer Tak Chueng Hui composed the soundtrack, incorporating traditional Korean folk songs and live performances, thus connecting the collective memories and histories of the two islands.

Through the re-creation and reinterpretation of mythological elements, "The Blue Wave Women" seeks to incorporate the cultural and historical aspects of different regions. It presents a story that transcends time and space, aiming to evoke thoughts on origin, gender, myth, and cultural identity through the symbolism of island myths, echoing the geographical and cultural background of Jeju Island. The exploration of cave imagery sparks contemplation among the audience about origins, gender, myth, and cultural identity.

↓ scroll down for video

review ↓↓↓
S Korean Jeju Biennale shows the island’s natural identity
Jeju Museum of Art to Hold 3rd Jeju Biennale in 2022

《碧浪公主》(푸른 바다 여인들)是由2022年濟州雙年展委託製作的一部錄像作品。它在濟州島上重要文化遺址「三姓穴」展出。本作透過重構一個島國誕生的神話,將台灣、韓國和中國的神話故事融合在一起。《碧浪公主》從環繞在洞穴意象中的起源神話出發,從洞中誕生的先祖、洞中的巨蛇、與獻祭的處女,並從中延伸出性與母體的隱喻。

本作由台灣團隊在濟州和台灣兩地進行拍攝,作曲家許德彰為此作品編曲,融入了韓國傳統民謠歌曲和現場演奏。由此連結兩個海島之間的共同記憶和歷史。

《碧浪公主》試圖透過對神話元素的再創造和再詮釋,將不同地區的文化與歷史納入其中。它呈現了一個超越時間和空間的故事,旨在通過島國神話的符號和象徵,呼應了濟州島的地理與文化背景,並藉由探索洞穴意象引發觀眾對於起源、性別、神話和文化認同的思考。

↓ 影片請往下滑

導演 Director|張碩尹 Chang Ting-Tong 演員 Cast|黃至嘉 Huang Chih-Chia 、陳秋燁 Chen Ciou-Ye、簡慈儀Chien Tzu-Yi 製片 Producer|丁肇輝 Wade Ding 執行製片 Production Coordinator|楊沛霖 Yang Pei-Lin 攝影指導 Director of Photography|陳冠宇 Chen Kuan-Yu 攝影大助 1st Assistant Camera|陳韋鈞 Chen Wei-Chun 攝影二助 2nd Assistant Camera|林博鋙 Lin Po-Wu 美術指導 Production Designer|張碩尹 Chang Ting-Tong 美術執行 Assistant Art Director|康力升 Kang Li-Sheng 美術助理 Prop Master|曾聖夫 Tseng Sheng-Fu 燈光指導 Gaffer|鄭得壽 Cheng Te-Shou 燈光大助 Best Boy| 鄭安圻 Cheng An-Chi 燈光二助 Lighting Technician| 江冠陞 Jiang Guan-Sheng 聲音設計 Sound Designer and Mixer |許德彰 Tak Cheung-Hui 現場收音 Sound Recordist|馮志銘 Feng Chih-Ming 收音助理 Recording Assistant | 陳廷妮 Chen Ting-Ni 造型指導 Costume Designer|陳必綺 Hikky Chen 妝髮造型 Makeup Artist|徐嘉君 Hsu Chia-Chun 妝髮助理 Makeup Assistant |陳玫鳳 Chen Mei-Feng 平面攝影 Still Photographer|劉哲均 Liu Che-Chun 緊急救護技術員 Emergency medical technician|李佳哲Joshua Li 剪輯 Editor|蔡弦剛 Tsai Hsuan-Kang 調光 Colorist|詹謹嘉 Chan Chin-Chia 前期研究 Research Collaboration|朴殷賢 Eunhyun Park 張碩尹工作室 TTC Studios|王芮瑀 Ray Wang