The video piece, The Blue Wave Women, was commissioned by the Jeju Biennale in 2022. This work draws inspiration from the culturally significant site of Samseonghyeol on Jeju Island.
Samseonghyeol, known as the "Cave of the Three Clans," is said to be the birthplace of Jeju’s founding families—Go, Yang, and Bu—who emerged from three holes in the ground. According to the myth, the three founding fathers lived in harmony on the island but faced challenges in cultivating the land. One day, emissaries from a distant kingdom arrived by sea, bringing gifts and offering their princesses in marriage to the three leaders. These princesses are believed to have served as symbolic bridges between the earthly realm and the divine.
Instead of focusing on the clan leaders from the original story, The Blue Wave Women shifts its perspective to the three female figures who were offered as "gifts." Through a reinterpretation of the mythological elements, the piece explores questions of identity, emphasizing the fluidity of identity and sexuality—extending to same-sex relationships, animals, and even objects.
To bring this vision to life, the piece was filmed in Jeju and Taiwan, featuring choreography by Taiwanese dancers. Composer Tak Chueng Hui crafted the soundtrack, blending traditional Korean folk songs with live performances, fostering a dialogue between the histories and collective memories of the two islands.
↓ scroll down for video
https://asianews.network/s-korean-jeju-biennale-shows-the-islands-natural-identity/
http://m.jejuweekly.net/news/articleView.html?idxno=6397
https://galeriavermelho.com.br/verbo/?fbclid=IwAR3JT-tEeMNqTsAI8XWpkZIoanU8ukok4nRecgAR2xRQ9PJIvC8nLbFtlwU
錄像作品《碧浪公主》(The Blue Wave Women)由2022年濟州雙年展委託創作。 本作靈感來自濟州島具文化意義的遺址——三姓穴(Samseonghyeol)。 此地又稱為「三姓穴洞」,相傳為濟州三大姓氏——高、梁、夫——的發源地,此三位先祖從地上的三個洞穴中誕生而出。
根據傳說,這三位先祖曾在島上和諧共處,但在開墾土地時面臨了困難。某天,來自遠方碧浪王國的使者乘船而來並帶來禮物,並將三位公主許配給三名先祖。這些公主被認為是連接人間與神界的象徵性橋樑。
有別於著重於男性族長的神話敘事,《碧浪公主》則以三位被當成「禮物」的女性為主角。通過對神話元素的重新詮釋,本作強調身份與性別的流動性——從同性之愛延伸到動物,甚至是物體。
作品分別在濟州和台灣拍攝,並由台灣舞者負責編舞。作曲家許得彰(Tak Chueng Hui)創作了音樂,將傳統韓國民謠與現場表演結合,促進了兩個島嶼之間的歷史與集體記憶的對話。
↓ 影片請往下滑
導演 Director|張碩尹 Chang Ting-Tong 演員 Cast|黃至嘉 Huang Chih-Chia 、陳秋燁 Chen Ciou-Ye、簡慈儀Chien Tzu-Yi 製片 Producer|丁肇輝 Wade Ding 執行製片 Production Coordinator|楊沛霖 Yang Pei-Lin 攝影指導 Director of Photography|陳冠宇 Chen Kuan-Yu 攝影大助 1st Assistant Camera|陳韋鈞 Chen Wei-Chun 攝影二助 2nd Assistant Camera|林博鋙 Lin Po-Wu 美術指導 Production Designer|張碩尹 Chang Ting-Tong 美術執行 Assistant Art Director|康力升 Kang Li-Sheng 美術助理 Prop Master|曾聖夫 Tseng Sheng-Fu 燈光指導 Gaffer|鄭得壽 Cheng Te-Shou 燈光大助 Best Boy| 鄭安圻 Cheng An-Chi 燈光二助 Lighting Technician| 江冠陞 Jiang Guan-Sheng 聲音設計 Sound Designer and Mixer |許德彰 Tak Cheung-Hui 現場收音 Sound Recordist|馮志銘 Feng Chih-Ming 收音助理 Recording Assistant | 陳廷妮 Chen Ting-Ni 造型指導 Costume Designer|陳必綺 Hikky Chen 妝髮造型 Makeup Artist|徐嘉君 Hsu Chia-Chun 妝髮助理 Makeup Assistant |陳玫鳳 Chen Mei-Feng 平面攝影 Still Photographer|劉哲均 Liu Che-Chun 緊急救護技術員 Emergency medical technician|李佳哲Joshua Li 剪輯 Editor|蔡弦剛 Tsai Hsuan-Kang 調光 Colorist|詹謹嘉 Chan Chin-Chia 前期研究 Research Collaboration|朴殷賢 Eunhyun Park 張碩尹工作室 TTC Studios|王芮瑀 Ray Wang